World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Vercelli Book

Article Id: WHEBN0002639273
Reproduction Date:

Title: Vercelli Book  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Elene, Dream of the Rood, Cynewulf, The Fates of the Apostles, Blickling homilies
Publisher: World Heritage Encyclopedia

Vercelli Book

The Vercelli Book is one of the oldest of the four Old English Poetic Codices (the others being the Junius manuscript, the Exeter Book, and the Nowell Codex). It is an anthology of Old English prose and verse that dates back to the late 10th century. The manuscript is housed in the Capitulary Library of Vercelli, in northern Italy.


  • Contents 1
  • History 2
    • Editions 2.1
  • References 3
    • Notes 3.1
    • Reference bibliography 3.2
  • External links 4


The Vercelli Book comprises 135 folios, and although the manuscript was probably compiled and written in the late 10th century, not all of the texts found in the manuscript were originally written at that time. The poems ascribed to Cynewulf ("The Fates of the Apostles" and "Elene") could have been created much earlier. The Vercelli Book contains 23 prose homilies (the Vercelli Homilies) and a prose vita of Saint Guthlac, interspersed with six poems:


The book is a parchment manuscript of the end of the tenth century, containing a miscellany, or florilegium, of religious texts that were apparently selected for private inspiration. The meticulous hand is Anglo-Saxon square minuscule. It was found in the library by Friedrich Blume, in 1822, and was first described in his Iter Italicum (Stettin, 4 vols., 1824–36). The presence of the volume was explained by a hospice catering especially to English pilgrims that was founded by Jacopo Guala Bicchieri (d. 1227), bishop of Vercelli, who had been papal legate in England 1216–1218.[1] However, its presence in Vercelli has been ascertained before that, in the eleventh century.

In the words of a modern critic, "The Vercelli Book appears ... to have been put together from a number of different exemplars with no apparent overall design in mind. The manner in which the scribe did the copying is relatively mechanical. In most cases, he copied the dialect and the manuscript punctuation that was found in the original texts, and these aspects therefore aid in reconstructing the variety of exemplars. The texts therefore range in date for although they were all copied in the later tenth century, they need not all have been written in this period".[2]

The verse items occur in three randomly placed groups intermixed with prose. Evidence suggests that the scribe may have assembled the material over an extended period of time. Elaine Treharne in Old and Middle English: An Anthology suggests: "Although the examples are diverse, and no apparent chronological or formal arrangement can be discerned, the texts suggest the compiler was someone in a monastic setting who wished to illustrate his personal interest in penitential and eschatological themes and to glorify the ascetic way of life. The homilies represent part of the anonymous tradition of religious prose writing in Anglo Saxon England".

In his book The Vercelli Homilies, Donald Scragg claims that because of the poetry, the Vercelli Book "is in no sense a homiliary". He argues that most of the homilies in the Vercelli Book are sermons with general themes, while two of the homilies describe lives of the saints (XVII and XXIII). The manuscript contains two homilies (I and VI) that are primarily narrative pieces and lack the typical homiletic structure. The arrangement of the homilies, coupled with the placement of the poetic pieces, creates a manuscript which Scragg considers to be "one of the most important vernacular books to survive from the pre-Conquest period". None of the homilies can be precisely dated, nor can any be assigned to a specific author.


Blume reported his find to German historian Johann Martin Lappenberg, who in turn wrote to the British antiquary Charles Purton Cooper. Blume did not, as was earlier thought, transcribe the manuscript himself.[3] Rather, Cooper, on behalf of the British Record Commission, commissioned Dr. C. Maier of the University of Tübingen to make a transcript, which he did in 1834.[4] This copy was the basis for Benjamin Thorpe's putative edition, "well advanced" by 1835 but never published (the Record Commission was dissolved in 1837).[5] Copies of his work were kept and distributed between 1869 and 1917, though some copies must have been sent out: one such copy was the basis for Jacob Grimm's Andreas und Elene (Kassel, 1840), an edition of the Old English poems Andreas and Elene, both found in the Vercelli Book. In turn, John Mitchell Kemble partly based his Poetry of the Codex Vercellensis (London, 1856) on Grimm's edition; Maier's transcript was also the basis for C. W. M. Grein's critical edition in Bibliothek der angelsächsischen Poesie (Göttingen, 1858, rev. Leipzig, 1894).[6] Given Vercelli's remote location (across the Alps for German and English scholars), Maier's was the only available transcription for decades; Julius Zupitza's 1877 edition was the first one based on a new inspection of the manuscript.[6]



  1. ^ Blume 88
  2. ^ Treharne.
  3. ^ Krapp, Georg Philip (1902). "The First Transcript of the Vercelli Book".  
  4. ^ Muinzer, L. A. (1957). "Maier's Transcript and the Conclusion of Cynewulf's "Fates of the Apostles"".  
  5. ^ Förster, Max (1913). "Der Vercelli-Codex CXVII nebst Abdruck einiger altenglischer Homilien der Handschrift". Festschrift für Lorenz Morsbach. Studien zur englischen Philologie 1. Halle. pp. 59–61. 
  6. ^ a b Gradon 7-9.

Reference bibliography

  • Critical Edition: Krapp, George Phillip, ed. (1932). Vercelli book. New York: Columbia University Press.  
  • Blume, Friedrich (1824). Iter Italicum. Berlin: Nicolaischen Buchhandlung. Retrieved 24 November 2014. 
  • Gradon, Pamela Olive Elisabeth; Swanton, M. J., eds. (1996). Cynewulf's "Elene". Exeter: University of Exeter Press.  
  • Scragg, Donald George; Early English Text Society (1992). The Vercelli homilies and related texts.  
  • Treharne, Elaine (2000). Old and Middle English: an anthology.  
  • Zacher, Samantha; Orchard, Andy, eds. (2009). New readings in the Vercelli book. Toronto Anglo-Saxon Series. Toronto: University of Toronto Press.  

External links

  • Roberto Rosselli Del Turco, "The Digital Vercelli Book project"; Beta version of the digital edition (English Codex)
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.