World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Yamagata dialect

Article Id: WHEBN0002525711
Reproduction Date:

Title: Yamagata dialect  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Japanese language, Japanese irregular verbs, Classical Japanese language, Yamagata, Japanese consonant and vowel verbs
Collection: Culture in Yamagata Prefecture, Japanese Dialects
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Yamagata dialect

Yamagata dialect
Murayama dialect
Native to Japan
Region Yamagata
Native speakers
(this article does not contain any information regarding the number of speakers)
Japonic
Language codes
ISO 639-3
Glottolog yama1262[1]

The Yamagata dialect (山形弁 Yamagata-ben) is the local dialect spoken in Yamagata Prefecture, Japan. It is a form of Tōhoku-ben, and can itself be broken down into sub-regional branches that vary from area to area within Yamagata.

Yamagata-ben was used for comic effect in the Japanese film Swing Girls, 2004, to suggest that the film was set in a rural, 'backward' location. However, some Yamagata residents feel that the film used the dialect in an unnatural and patronising way. The dialect has also had Japan-wide exposure through Daniel Kahl, an American who has made a TV career as the gaijin talent who can speak fluent Yamagata-ben.

Sample

List of Yamagata-ben words (not all of which are spoken throughout the prefecture):

  • oshoushina - thank you
  • oshoshi- thanks
  • arigatou sama - thank you
  • sasukune - no problem/ you're welcome
  • domosu - thank you / greeting
  • kiyotsu - take care
  • ohayosu - G'morning
  • oban desu - Good evening
  • obanwasu - G'morning
  • oban kata - Good evening
  • hisashibe - it's been a while (since we last met)
  • n dasu - it is so
  • n da - yes
  • n ne - no
  • na shite -why is this?
  • omoshaibe - interesting
  • muzurikado -difficult
  • jonda - great! skillful!
  • igube - let's go
  • aibe - let's go
  • migi sa muzaru- turn right
  • migi sa muziru- turn right
  • hidari sa muzaru- turn left
  • hidari sa muziru- turn left
  • shaikosunna- stop interfering/bothering me
  • sawannazu!- don't touch me!
  • tentsu- lie
  • agarashai - welcome
  • ke- a statement made to offer one food
  • ku- a statement made accepting one's offer of food
  • ~nan da be? (~nan desu ka?) - ...is what?
  • n dakara - therefore
  • agae/agayae- please eat

References

  1. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Yamagata".  


This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.